dilluns, 16 de maig de 2016

En un castello perduto

En un castel.lo perduto entre boscos e jardinos
tres gatis de pelos finos fachian mau, mau, marramiau!
Un buldoc vigilatore feto bup, bup, tanto forte
que pel forat de la porte fuchen les gattis de pore.

Il cane, oh maledetto! estaba forto angunioso.
Bup, bup fachia rabioso. Mau, mau le gatti repette.
E entre le cane e le gatti facheban gran saragatti.

In tanto, la figlia bel.la del conte d'aquel castel.lo
cantaba in voce de ciel.lo el yo te l'encenderel.lo.

Ma que noite, que delicia! Luciente luna bel.lina
reflexaba la bambina fachendola encantadora.

Al jardino il suo amanti dedicaba un triste canti
a la bel.la qu'il adora e ab la guitarra chafata
entonaba la traviata ab voce di regadora.

Il conti, sentin brugitto, restando tutto esverato,
brioso brinca del lito, guipaba per un forato,
e videndo el gran jolgorio que habia armato el tenorio,
que era tot un animale, obre presto la finestra
e agafando l'orinale l'angega sobre la testa.

Un sorollo extravaganti fatto al caure la terrissa
e hubiera morto de risa qui vedere al pobre amanti
de cap a pie regalanti, e hasta xopa la camisa.

En tanto que en el jardino la figlia i habe veduto
lo que a su amanti ha passato que estaba feto un perduto
ab un olor nada fino,
correndo s'ha desmayatto desobre d'un balansino.

L'amanti, fetto un salvatjo,
vengativo pren coratjo,
vol pujare pel balcone,
li votaba el corazone,
li fujiva la sabata,
l'ofegaba la corbata,
l'entrabanca el cinturone.

Ma viendo la sua amante que estaba feta un farcel.lo,
volia robarla del castel.lo e non troba la sortita.

Il conti tem la partita, i viendo tanto alboroto
va, l'agafa pel gañoto
e estreñendolo se irrita
fins arrancarli la vita.

Vedendo que ha fet un ñapo,
ab una agulla de capo, clavada al core, si mata,
cayendo povri signore, com una rata ofegata,
de capo en el surtidore.

La figlia torna al sentito
i al veder morto il suo amanti a galet beu salfumanti...
e la sua auca e finita.

Resta il castel.lo perdutto. Ja no s'ascolta cap canti,
ni la voce del amanti, nominato Sisebuto.
Tan solo l'eco lontano porta el tuf d'algun gitano
ab un burro coix de pota,
e va recto al corazone la profunda e cruel canzone
del roncar de una granota.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada